Characters remaining: 500/500
Translation

phế nhân

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "phế nhân" se traduit littéralement par "invalide" ou "homme bon à rien". C'est un terme qui est souvent utilisé pour désigner une personne qui est considérée comme incapable de contribuer positivement à la société ou qui a subi une perte significative de capacités, que ce soit sur le plan physique ou mental.

Explication simple :
  • Sens principal : Une personne qui a des incapacités, souvent perçue comme ne pouvant pas accomplir des tâches normales de la vie quotidienne.
Utilisation :
  • Contexte courant : On peut utiliser "phế nhân" pour parler de quelqu'un qui a eu un accident ou une maladie qui a affecté sa capacité à travailler ou à mener une vie autonome.
  • Phrase d'exemple : "Sau l'accident, il est devenu un phế nhân et ne peut plus travailler."
Utilisation avancée :

Dans un contexte plus large, "phế nhân" peut également être utilisé de manière figurative pour critiquer quelqu'un qui semble ne pas avoir de but ou d'ambition dans la vie. Cela peut s'appliquer à des situations où une personne ne prend pas sa vie en main.

Variantes :
  • Le mot peut être utilisé avec d'autres préfixes ou suffixes pour former des expressions composées, bien que ce soit moins commun dans le langage courant.
Différents sens :

Bien que le sens principal soit celui d'une personne invalide, "phế nhân" peut également être utilisé dans un sens péjoratif pour désigner quelqu'un qui est vu comme un fardeau pour les autres.

Synonymes :
  • Bất lực : Qui signifie "incapable".
  • Tàn tật : Qui signifie "handicapé".
  • Kẻ vô dụng : Qui signifie "personne inutile".
Remarques :

Il est important de noter que l'utilisation du terme "phế nhân" peut être considérée comme offensante ou dégradante, surtout dans des contextes modernes où l'inclusivité et le respect envers les personnes handicapées sont valorisés.

  1. invalide
  2. homme bon à rien

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "phế nhân"